One Two

Studia Medievalia Septentrionalia (SMS) Band 14

Übersetzen im skandinavischen Mittelalter

Studia Medievalia Septentrionalia (SMS)

Herausgegeben von Rudolf Simek

Band 14 Vera Johanterwage und Stefanie Würth (Hrsg.): Übersetzen im skandinavischen Mittelalter
Wien 2007, 247 Seiten.
ISBN: 978-3-902575-03-6

Klappentext:
Dieser Sammelband enthält Beiträge zur Übersetzungswirksamkeit im Mittelalter. Im Zentrum stehen weltliche und geistige Texte aus Island, Norwegen und Schweden. Daneben werden aber auch mittelhochdeutsche, altfranzösische und altirische Texte behandelt, die teils unter allgemein-theoretischen Gesichtspunkten, teils in Einzelstudien untersucht werden.

Vera Johanterwage studierte Germanistik, Nordistik, Romanistik und Geschichte in Münster, Linköping und St. Andrews. Seit 2006 wissenschaftliche Mitarbeiterin am Institut für Nordische Philologie der Universität Münster. In ihrer Disseration behandelt sie die Barlaams ok Josaphats saga.

Stefanie Würth studierte Germanistik und Nordistik an der Universität München. Seit 1996 Professorin für Skandinavistik an der Universität Tübingen. In ihrer Forschung beschäftigt sie sich mit den mittelalterlichen Literaturen Skandinaviens, u.a. seit längerem auch mit der Frage der Übersetzungen.
 

Artikelaktionen